范晔

范晔

Fan Ye

1977年
翻译家、学者、教师

范晔,北京大学西葡语系副教授、博士生导师,是当代中国翻译界与文学评论界的代表性人物。他因受邀翻译加西亚·马尔克斯的巨著《百年孤独》而广为人知。作为该书在中国首位获得正式授权的中文译者,范晔以其精湛的文字掌控力和对拉丁美洲文学底蕴的深刻体悟,成功将这部魔幻现实主义巅峰之作带入当代汉语语境。他的译本被读者及业内专家评价为既忠实于原作的瑰丽想象,又具备极高的汉语文学美感,这一成就使其在文学翻译领域占据了举足轻重的地位。 在高质量文化纪录片《但是还有书籍》中,范晔作为核心人物之一出镜,其儒雅且不失幽默的学者气质给观众留下了深刻印象。片中生动展现了他作为一名译者的匠心与日常:在堆满书籍的房间里与文字反复推敲,在平凡的生活中寻找文学的灵光。除了《百年孤独》,他的译作还涵盖了科塔萨尔、波拉尼奥等多位文学大师的作品,如《克罗诺皮奥和法玛的故事》、《未知大学》、《步态》等。他的翻译风格灵动且富有诗意,能够精准捕捉西语文学中特有的节奏感与叙事张力。 范晔不仅是一位优秀的翻译家,更是一位致力于文化传播的学者。他曾获得单向街书店文学奖年度顾问等荣誉,并长期活跃于各类文化讲座与学术交流活动中。在影视文化领域,他通过参与纪录片的形式,将相对小众且枯燥的翻译工作带入大众视野,不仅提升了节目的专业深度,更在快节奏的时代背景下,向公众传递了深阅读的价值与跨语言交流的魅力。他的贡献在于通过文字与影像的结合,为中西文化交流搭建了一座坚实且美丽的桥梁,让更多人开始关注文学背后的幕后工作者。

代表作品

作品时间线

相关演员